Feuerwehrtechnik Berlin
Joanna Dachowska Gantevoort
Privet Way 31
12437 Berlin
Zastupljen od strane:
EVIE GmbH
Privet Way 31
12437 Berlin
Telefon: +49 (30)530 17 756
Mobitel: +49 1577 785 30 18
Faks: +49 (30)530 17 757
e-pošta: joanna@feuerwehrtechnikberlin.de
www.Feuerwehrtechnikberlin.de
PDV identifikacijski broj: DE 312929023
Ovlašteni zastupnik: Joanna Dachowska Gantevoort
Za međunarodne kupce:
Incoterms FOB, ako je tržište navedeno na fakturi
1. Ograničenje odgovornosti
Sadržaj ove web stranice kreiran je s najvećom mogućom pažnjom i prema našem najboljem saznanju. Ipak, pružatelj usluga ove web stranice ne preuzima nikakvu odgovornost za pravovremenost, potpunost i točnost pruženih stranica i sadržaja.
Kao pružatelj usluga, operater ove web stranice odgovoran je za vlastiti sadržaj i informacije dostupne na ovim stranicama u skladu s člankom 7. stavkom 1. njemačkog Zakona o telemedijima (TMG); međutim, u skladu s člancima 8. do 10. TMG-a, nije obvezan nadzirati prenesene ili pohranjene informacije trećih strana. Takav sadržaj bit će uklonjen ili blokiran odmah nakon saznanja o određenom kršenju zakona. Odgovornost je moguća tek od trenutka kada operater sazna za kršenje.
2. Vanjske poveznice
Ova web stranica sadrži takozvane "vanjske poveznice" na druge web stranice na čiji sadržaj pružatelj usluga ove web stranice nema utjecaj. Stoga pružatelj usluga ne može preuzeti nikakvu odgovornost za taj sadržaj.
Za sadržaj i točnost pruženih informacija odgovoran je odgovarajući pružatelj povezane web stranice. U trenutku stvaranja poveznice nisu bile vidljive nikakve pravne povrede. Nakon obavijesti o bilo kakvoj takvoj pravnoj povredi, poveznica će biti odmah uklonjena.
3. Autorska/srodna prava
Sadržaj, djela i informacije objavljeni na ovoj web stranici podliježu njemačkom zakonu o autorskim pravima i srodnim pravima. Svaka reprodukcija, izmjena, distribucija, pohrana ili bilo koja druga upotreba izvan granica zakona o autorskim pravima zahtijeva prethodnu pisanu suglasnost odgovarajućeg nositelja prava. Neovlašteno kopiranje/pohrana informacija navedenih na ovim web stranicama zabranjena je i kažnjiva zakonom.
4. Zaštita podataka
Posjetom web stranice, informacije (datum, vrijeme, stranica kojoj je pristupljeno) o pristupu mogu se pohraniti na poslužitelju.
Ako se prikupljaju osobni podaci, to će se činiti samo uz prethodnu suglasnost korisnika web stranice, gdje je to moguće. Podaci se neće prenositi trećim stranama bez izričitog pristanka korisnika.
Davatelj usluga ističe da prijenos podataka putem interneta (npr. putem e-pošte) može imati sigurnosne propuste te da se ne može jamčiti potpuna zaštita podataka od pristupa trećih strana. Davatelj usluga ne preuzima nikakvu odgovornost za štete nastale zbog takvih sigurnosnih propusta.
Korištenje kontaktnih podataka od strane trećih strana u komercijalne svrhe izričito je zabranjeno, osim ako pružatelj usluga nije dao prethodnu pisanu suglasnost.
Pružatelj usluga zadržava pravo poduzimanja pravnih mjera u slučaju neželjenog oglašavanja, npr. putem neželjene e-pošte.
5. Povrat i zamjena su isključeni.
Povrat i zamjena su općenito isključeni, posebno za rabljene artikle i za proizvode koji su izrađeni po narudžbi ili modificirani prema specifikacijama kupca. Roba izrađena po narudžbi isključena je od prava na odustajanje od ugovora u skladu s člankom 312g stavkom 2 br. 1 njemačkog građanskog zakonika (BGB).
U B2B transakcijama, prodaja poduzećima (§ 14 BGB) općenito ne uključuje pravo na odustajanje od kupnje ili povrat robe. Povrat ili zamjena mogući su samo izričitim pisanim sporazumom i na dobrovoljnoj osnovi.
Uvjeti i odredbe FEUERWEHRTECHNIK BERLIN
1. Općenito i opseg Ovi Opći uvjeti primjenjuju se na sve transakcije između Feuerwehrtechnik Berlin (u daljnjem tekstu "Prodavatelj") i Kupac sklapaju ugovore o isporuci robe i vozila. Prodavatelj ne priznaje nikakve suprotstavljene ili odstupajuće uvjete i odredbe Kupca te im se ovime izričito protivi. Odstupajući uvjeti i odredbe Kupca, dodatni ugovori i/ili sporedni ugovori važeći su samo ako ih Prodavatelj izričito pismeno prihvati. Zakonske odredbe o prednosti pojedinačnih ugovora ostaju nepromijenjene. Ovi Opći uvjeti i odredbe sadrže neke drugačije odredbe za potrošače i poduzeća. Prema članku 13. njemačkog građanskog zakonika (BGB), potrošač je svaka fizička osoba koja sklapa pravni posao u svrhe koje nisu povezane ni s njezinom komercijalnom ni s njezinom samostalnom profesionalnom djelatnošću. Prema članku 14. njemačkog građanskog zakonika (BGB), poduzeće je fizička ili pravna osoba ili poslovno sposobno društvo koje pri sklapanju pravnog posla djeluje u obavljanju svoje komercijalne ili samostalne profesionalne djelatnosti. Poslovna sposobnost je poslovno društvo koje ima sposobnost stjecanja prava i preuzimanja obveza. 2. Ponuda i sklapanje ugovora Ugovor o kupnji sklapa se potvrdom narudžbe ili primitkom predujma od potrošača ili tvrtke ili isporukom robe. 3. Cijene 3.1. Cijene koje je naveo prodavatelj za isporuke unutar Njemačke ne uključuju primjenjivi zakonski porez na dodanu vrijednost (PDV), trenutno 19%, ex-works. 3.2. Za isporuke izvan Njemačke primjenjuju se zasebno dogovorene stope PDV-a. 4. Isporuka 4.1. Isporuka unutar Njemačke bit će izvršena što je prije moguće nakon primitka uplate od kupca ili kako je drugačije dogovoreno. Za isporuke u inozemstvo primjenjuje se rok isporuke do 8 tjedana. 4.2. Prodavatelj ima pravo izvršiti djelomične isporuke. 4.3. Ako je kupac tvrtka, svi rizici i opasnosti otpreme prelaze na kupca. 5. Uvjeti plaćanja 5.1. Kupac ima na raspolaganju različite mogućnosti plaćanja. Za nova vozila prihvaćaju se samo bankovne doznake. Za rabljena vozila plaćanje se može izvršiti bankovnom doznakom ili gotovinom. Kod načina plaćanja "na račun", iznos dospijeva u roku od 10 dana.
5.2. U slučaju zakašnjenja s plaćanjem od strane kupca, primjenjuju se zakonski propisi o zakašnjenju. Kamatna stopa za potrošače iznosi 5 postotnih bodova iznad osnovne kamatne stope godišnje, u skladu s § 288. njemačkog građanskog zakonika (BGB), a za poduzeća iznosi 8 postotnih bodova iznad osnovne kamatne stope godišnje. 5.3. Povrat akontacije za nova i rabljena vozila može se izvršiti samo u roku od 4 tjedna od sklapanja ugovora. Međutim, kupac mora zatražiti povrat novca. Ako kupac ili poduzeće dopusti istek ovog roka, prodavatelj ima pravo zadržati 100% akontacije bez prava na povrat novca za kupca ili poduzeće. 6. Jamstvo / Odgovornost 6.1. Zakonske odredbe primjenjuju se u pogledu odgovornosti za materijalne nedostatke (jamstvo). Ako proizvođač/prodavatelj daje i dobrovoljno jamstvo, to će biti zasebno naznačeno za ponuđenu robu. 6.2. Prodavatelj postupa s dužnom pažnjom prilikom pripreme ponude. Feuerwehrtechnik Berlin Posvećena je najveća pažnja. Pridržana su prava na pogreške i promjene u vezi s točnošću specifikacija proizvođača, opisa proizvoda i cijena, kao i tiskarske pogreške, tehničke izmjene i pogreške u čitanju uzrokovane keširanjem. 6.3. Sljedeće vrijedi za ugovore s poduzećima ili pravnim osobama javnog prava: a. Zahtjevi za nedostatke zastarjevaju 12 mjeseci nakon prijenosa rizika. b. Očiti nedostaci moraju se prijaviti u roku od 14 dana; u suprotnom se smatraju prihvaćenima. Nedostaci se moraju prijaviti u roku od 4 dana. c. Ako je transakcija komercijalna transakcija za obje strane, kupac, unatoč klauzuli b, mora se pridržavati obveza iz članka 377. njemačkog trgovačkog zakonika (HGB), tj. pregledati robu odmah nakon isporuke od strane prodavatelja, ukoliko je to izvedivo u redovnom poslovanju, te odmah obavijestiti prodavatelja ako se otkrije nedostatak ili manjak. Neobavještavanje ili zakašnjela obavijest (tj. koja nije odmah) rezultirat će time da se roba smatra prihvaćenom. Skriveni nedostaci moraju se prijaviti odmah po otkrivanju; u suprotnom, neprijavljivanje istih ili zakašnjelo prijavljivanje također će se smatrati prihvaćenim. Za rabljenu robu uvijek vrijedi sljedeće, čak i ako nije izričito dogovoreno: "Prodaje se u stanju viđenom/pregledanom, isključujući bilo kakvo jamstvo." d. U slučaju nedostatka na kupljenom artiklu, prodavatelj ima pravo, prema vlastitom nahođenju, otkloniti nedostatak popravkom ili isporukom zamjenskog artikla. Kupac mora prodavatelju dati razuman rok za otklanjanje nedostatka, koji varira ovisno o specifičnim okolnostima slučaja, ali ne kraći od 7 dana. Prodavatelj mora snositi troškove potrebne za otklanjanje nedostatka, posebno troškove prijevoza, putovanja, rada i materijala. Prilikom isporuke novog artikla bez nedostataka ili popravka neispravnog artikla, prodavatelj nije obvezan ukloniti neispravan artikl ili ugraditi zamjenski artikl. U slučaju otklanjanja nedostatka, prodavatelj snosi potrebne troškove samo do iznosa kupoprodajne cijene. e. Ako naknadna ispunjenja prema članku 440. njemačkog građanskog zakonika (BGB) ne uspiju, kupac može, prema vlastitom nahođenju, zahtijevati raskid ugovora ili sniženje cijene. f. U slučaju obavijesti o nedostacima, kupac može zadržati plaćanje samo ako se tvrdi da je nedostatak čija je valjanost izvan svake sumnje ili ako je obavijest o nedostacima neosporna ili je njezina valjanost pravno utvrđena. Ako je obavijest o nedostacima neopravdana, prodavatelj ima pravo zahtijevati naknadu nastalih troškova od kupca. g. Daljnji zahtjevi kupca, posebno za posljedičnu štetu, općenito su isključeni. To ne utječe na neograničenu odgovornost za štetu nastalu ozljedom života, tijela ili zdravlja, kao ni za drugu štetu nastalu zbog nemarnog ili grubo nemarnog kršenja dužnosti od strane prodavatelja ili namjernog ili nemarnog kršenja dužnosti od strane zakonskog zastupnika ili posrednika. Neograničena odgovornost primjenjuje se i u slučaju kršenja kardinalnih ugovornih obveza, tj. onih ugovornih obveza na čije se ispunjenje kupac oslanja i može oslanjati. Nadalje, odgovornost je ograničena na štetu koja obično proizlazi iz komercijalnih transakcija koje su temelj ovih uvjeta i odredbi.
h. Odgovornost prema Zakonu o odgovornosti za proizvod ostaje nepromijenjena. i. Zakonski rok zastare za regresne zahtjeve protiv dobavljača prema člancima 478 i 479 njemačkog građanskog zakonika (BGB) ostaje nepromijenjen. 7. Pridržak vlasništva 7.1. Isporučena roba ostaje vlasništvo prodavatelja do pune isplate kupoprodajne cijene. 7.2. Za poslovne kupce vrijedi sljedeće: a. Prodavatelj zadržava vlasništvo nad robom (roba s pridržajem prava) do primitka svih plaćanja koja proizlaze iz poslovnog odnosa s kupcem. b. Ako kupac unatoč opomeni s rokom ne ispuni svoje obveze plaćanja, prodavatelj može zahtijevati povrat robe s pridržajem prava koja je još uvijek u njegovom vlasništvu bez daljnje obavijesti. Kupac snosi nastale troškove prijevoza. Povrat robe s pridržajem prava od strane prodavatelja uvijek predstavlja odustajanje od ugovora. Nakon primitka robe s pridržajem prava, prodavatelj ima pravo njome raspolagati. To također znači da sva nova vozila koja je prodavatelj već naručio, a za koja je kupac/poduzetnik uplatio predujam, postaju isključivo vlasništvo prodavatelja bez ikakvog pravnog zahtjeva od strane kupca/poduzetnika. 8. Pravila o raskidu ugovora za potrošače (§ 13. Njemačkog građanskog zakonika) 8.1. Potrošači (vidi odjeljak 1. gore) imaju sljedeće pravo na raskid ugovora. Pravo na raskid ugovora Svoju ugovornu izjavu možete raskinuti u roku od mjesec dana od sklapanja ugovora o kupnji bez navođenja razloga u pisanom obliku (npr. pismom, faksom, e-poštom). Sklapanjem ugovora o kupnji kupac/poduzetnik pristaje da je pročitao i prihvatio ove uvjete i odredbe. Pravovremena slanje obavijesti o raskidu ugovora ili robe dovoljno je za poštivanje roka za raskid ugovora. Otkazivanja i povrat robe treba poslati na: Feuerwehrtechnik Berlin Privet Road 31, 12437 Berlin, Njemačka. Broj telefona: +49 (0) 30 530 17756. Broj faksa: +49 (0) 30 530 17757
Posljedice odustajanja od ugovora U slučaju valjanog odustajanja od ugovora, obje strane moraju vratiti primljene usluge i predati sve ostvarene koristi (npr. kamate). Kraj politike odustajanja od ugovora. 8.2. Pravo na odustajanje od ugovora ne odnosi se na isporuku robe koja je proizvedena prema specifikacijama kupca ili je jasno prilagođena osobnim potrebama kupca/poduzetnika. 9. Informacije za potrošače o ugovorima sklopljenim na daljinu i informacije za kupce za ugovore u elektroničkoj trgovini a) Prodavatelj nije podložan nikakvim posebnim kodeksima ponašanja koji nisu gore navedeni. 10. Završne odredbe, razno 10.1. Ugovorni odnos između prodavatelja i kupca, kao i odgovarajući uvjeti poslovanja, regulirani su zakonima Savezne Republike Njemačke. Ako je kupac potrošač, primjenjivi zakonski propisi i prava koja postoje prema pravu zemlje prebivališta kupca u korist potrošača ostaju nepromijenjeni ovim ugovorom. Primjena Konvencije UN-a o ugovorima o međunarodnoj prodaji robe (CISG) je isključena. 10.2. Isključivo mjesto nadležnosti je sud u sjedištu prodavatelja. Prodavatelj također ima pravo pokrenuti pravni postupak u sjedištu kupca. 10.3. Ukoliko pojedine odredbe ovog ugovora jesu ili postanu u cijelosti ili djelomično nevažeće, to neće utjecati na valjanost preostalih odredbi. Nevažeća odredba zamjenjuje se važećom zakonskom odredbom. Verzija: Berlin, 30. siječnja 2019.